Prawfddarllenwyd y dudalen hon
A'n union ger bron Ynad.[1]
Mab Mair ar gadair a gaid,
Iawn Naf gwyn o nef gannaid,
A'i osgordd,[2] welygordd[3] lân,
Deuddeg ebystyl diddan.
Cyflym y cyrchir coflyfr,
A daw[4] i'w ddwy law ddau lyfr;
Llyfr bywyd, gwynfyd y gwaith,
Llyfr angau, llefair ingwaith.
Egorir a lleir[5] llith
O'r ddeulyfr amryw ddwylith:
Un llith o fendith i fad;[6]
A'r diles air deoliad.
Duw gwyn[7] i le da y gyrr
Ei ddeiliaid a'i addolwyr.
I'r euog, bradog eu bron,
Braw tostaf; ba raid tystion?
- ↑ Ynad, is a Judge; and though Dr. Davies derives it, by transposition of letters, from the Chaldean and Hebrew, I am yet apt to think it takes its origin from hyn and hynaf, pl. hynafiaid, elders. So ynad might have been written at first hynad.
- ↑ Gosgordd signifies guards, but our critics have not been able to give any derivation of the word. In my opinion the word is derived from gweis (the plural of gwas, a servant) and cordd, q.d., gweisgordd, which seems to be the old Celtic word for a guard, the same with the French garde, the Italian gardia, and the Spanish guarda.
- ↑ [Teulu, llywyth, yn hanu megys o'r un gwely.]
- ↑ DAT. xx. 11.
- ↑ The common word is darllenir, and the author might have written here (Egorir darllenir llith), which would not have hurt the verse at all; but he chose to stick to the ancient primitive llen, to read, which, no doubt, is one of original Celtic roots, and from whence llyfr, a book. and the Latin liber might be derived; as is llen, doctrine, and darllain, to read.
- ↑ Da, good.
- ↑ Gwyn, white, is here metaphorically used for holy, clean, unspotted, and is a common epithet for God, when his sanctity is mentioned; as in Duw lwyd, which signi- fies grey, when his eternity is mentioned; as the Ancient of days.