Y "BAY OF BISGAY."
(Cyfieithiad.)
CROCH rua'r erch daranau, daw'r gwlaw yn llif i lawr,
A holltir y cymylau gan fellt o fflamllyd wawr,
Mor erch a du yw'r nos, a'n llestr eiddil wan
Mor ddi—hedd uwch oer fedd yn y "Bay of Bisgay O!"
Y tonau arni gurent, dirgryna drwyddi draw,
Y dyfroedd iddi ruthrent, a llenwir pawb a braw,
Pob morwr yn y fan, gais ddringo'r hwylbren ban
Tra mae'r llong ar y dón, yn y "Bay of Bisgay O!"
O'r diwedd gwawria'r boreu, y disgwyliedig ddydd,
Yn ddistaw yn eu trallod pawb ocheneidiai'n brudd ;
Y gandryll long islaw, a leinw bawb a braw
Tra mae hon ar y dón yn y "Bay of Bisgay Ο!"
Mae'r llong ar fin ymhollti, mae'n gwegian ar y dón,
Ond enfyn nef ymwared, o'i hen drugaredd lon
Mae hwyl i'w gwel'd fan draw, ymwared i ni ddaw,
Hyfryd iawn forio wnawn, hwnt i fôr y "Bisgay O!"
SAIS-ADDOLIAETH
(Seiliedig ar ysgrif Alafon yn y "Geninen," Gorphenaf 1887.)
TESTYN CYMDEITHAS CYMMRODORION FFESTINIOG.
(Darn i'w Adrodd.)
WAETH heb na dweyd mai "Gwalia Wen"
A "Gwlad y Gan" yw Cymru,
A ninau'n lluchio am ei phen
Ynfydrwydd i'w dirmygu;
Mae llu o Gymry a fu gynt
Yn bybyr fel ei noddwyr,
I'w cael yn awr yn enwad mawr
A elwir Sais-addolwyr.