Tudalen:Wat Emwnt.pdf/58

Ni brawfddarllenwyd y dudalen hon eto

BARGEINIO CYNDYN 57 "Look here, Stephens," ebe fe wrth hwnnw, "this bird from now on is mine, and is in your charge. Be mighty careful of him, will you? This man,' gan gyfeirio at Wat, will bring him to the stable with you, and will tell you what to do with him. So just be very attentive to what he says." " "Yes sir, quite right, sir," ebe Stephens wasaidd, "I'll see to that, sir." (( Good-bye, Edmunds. I'm going in to dinner. Should you care to have a drink or two after you have finished in the stable, come back, and ask for it at my expense." (( No thank you sir," ebe Wat, I go home." "Very well, as you like, and when you have other birds like the Beauty of the Beacons, let me know, that's all." Yna aeth y perchennog newydd i'r ystafell fawr i frolian fod the honour of Brecon " eithaf diogel yn bellach, ac aeth yr hen berchennog yn galon drist i'r ystabl i fwydo'r Beauty am y tro olaf, ac i erchi Stephens yn anad dim i fod yn garedig i'r "best bird that in Brecon ever was.' 33 Pan groesodd Wat yard lydan y gwesty er cyrraedd y porth eang a arweiniai allan i'r dre, clywai dwrw uchel a sŵn gwydrlestri'n clincian o gyfeiriad yr ystafell fawr. Amlwg fod y giniaw yn ei hwyl, ond nid oedd cenfigen ym meddwl y gwladwr am hynny. "Bydd pedair treisied ym Mlaen Hepsta yn well na'u twrw i gyd," ebe fe, a chyda hynny ysgydwodd yntau'n ddistaw y pedwar gini ar ddeg yn ei logell ei hun. "I ble af i 'nawr, wn i?" oedd ei feddwl nesaf. Mae'n rhy hwyr imi weld fy nghendar heno. Af ((